2013年6月7日星期五

笑話十則

老師出對聯:國興旺,家興旺,國家興旺。
班委對下聯:天恢弘,地恢弘,天地恢弘!
我對的下聯是:你媽的,他媽的,你他媽的!結果被趕出教室了

他對愛情的回味:
初相識:她真美,如同天使。
戀愛時:她是世界上最好的姑娘,我一定要娶她!
結婚一年:我的媳婦還不錯,稱的上是賢內助,隻不過有些小毛病,偶爾也耍耍脾氣。
結婚五年:她開始變的越來越俗不可耐,越來越蠻不講理。
結婚十年:她是世界上最丑最不近人情最不講道理的女人,當初我怎麼會娶她?
結婚二十年:不計較那些缺點,除去脾氣太糟糕,她還勉強可以容忍。
結婚三十年:有時候她也挺明白事理,挺懂感情,挺會料理生活的。
結婚四十年:老伴真是不錯,持家有方,在外可獨擋一面,來世一定還要娶她。
她去世了:我真是說不出的難過,因為我失去了世界上最好的女人。
某市長陪同一華僑富翁參觀一旅游點,在門口看到一群乞丐,於是走上前對他們說:“你們怎麼天天在這裡討飯,影響市容。”

某乞丐反駁道:“市長,咱們彼此彼此,隻不過你要大的,而我們討小的。”

1、“土耳其前鋒哈桑,也敢於在巴西人面前跳土耳其的芭蕾!”
2、“巴拉哈習慣性打的位置是後腰,今天他沒有打他習慣的位置,他今天打的位置是(停頓3秒)。。。後腰!”
3、(鏡頭上一個女球迷側面對著前方揮手)
黃:她一定是在大屏幕前看到了自己,張老師,你說這個人對自己的側面象熟悉嗎?
張:人家女球迷嘛平時在家沒事照照鏡子。
4、“XXX的大腿象出膛的炮彈。。。”
5、“裡瓦爾多被看台上不明飛行物擊中了!”
6、“前鋒一腳大力頭球射門!”
7、“這些靠身體吃飯的球員們。。。”
8、“南非隊開出角球,這個球被巴拉圭隊的替補門將得到了!”
9、“西班牙獵人忘了帶步槍的准星。”
10、“南非現在全線壓上,巴拉圭可以適當打一下對方守門員的身後!!”
11、“雙方犯規都是16次,但比利時的犯規都是力量型的犯規,而日本是技巧型的。”
12、“韓國球員充分發揮了亞洲後衛轉身速度快的特長。”
13、“波蘭總統十分重視,派出了總統專機護送波蘭隊來參加比賽。”
14、“韓國隊試圖打破從54年以來從未在世界杯贏過球的神話,哦,是怪圈!”
15、“奧裡薩德被這個人自己給自己起了個很有意思的名字叫奧裡薩德被斯基。”
夜宵夜排擋
夜裡11點半,我在網上。Hemingway(海明威)突然來電話,說是請我吃夜宵。怕我不去,開車來接我。得了!推托不了!去吧!
“你也別來接了,我自己開車吧。去哪?”
“夜排擋怎樣?”
“哈!你飯店吃膩了吧?”
“嘿嘿嘿!”
約好了在香港灘夜排擋見面。海明威是美國一家跨國大公司駐華代表,待人接物還不錯。來華工作一年,跟我學了一年漢語。他的語感非常好,在學語言上他有著特殊的能力。他到過許多國家,學過許多“外語”,雖然談不上樣樣精通,但至少能夠運用。他感覺世界上所有語言中漢語最難學。在學漢語中,他還鬧出了許多非常經典的笑話。雖然磕磕碰碰,但學得還不錯。
我們幾乎同時到達,我選了一家比較干淨、條件較好的排擋店。
誰知剛進門,海明威就用很流利的漢語大嗓門喊著:
“老板!小便炒飯味道好嗎?”
嚇我一跳!我急忙攔住他:
“What?……What do you mean?”(什麼?你什麼意思?)
店老板愣愣地地望著海明威,所有客人都朝這邊看,還有人在說:
“來了個老外找茬鬧事的!”“扁他!”
望著大家不解的目光,海明威三步並兩步跑到門外,扛進來一個大牌子,當廳一放。上書:
小 便
炒 飯
大家愣了五秒種,然後一陣哄堂大笑。

漢語課本
海明威剛開始學漢語的自選教材是BBC廣播公司出版的漢語課本。該書扉頁上的廣告詞甚有煽動力,聲稱特別適合旅游者和商人的速成初級漢語,完全無漢語基礎者也能“一看就會說”。
翻遍全書都找不著一個漢字,通篇皆是英文和漢語拼音,整個一本文盲漢語教科書。據說此書是專門為那些放棄學習像天書一樣難學的漢字,隻打算學會說點漢語口語者預備的。由於完全不看漢字單純讀拼
海明威一見翻譯的面就自豪地賣弄起自己的漢語學問來:“你嚎( 好)小姐劉,我恨歌星(很高興)扔死你(認識你)。”
海明威很珍惜與中國人的對話機會,笑話便層出不窮,比如他告訴秘書:“我的媳婦 (西服)在皮包裡。”為了談協議,我們約好八點種在我辦公室見面。“今天早上擔心馬路太忙,我七點就‘出家了 ’。”他的好友回國了,於是海明威經常念叨的是:“一個火人(好人),飛去了(回去了)。”每次走到樓梯口,海明威都會略微躬著身,一派典型的紳士風度,口中念念有詞:“請小心裸ti(樓梯),下流、下流,一起下流(下樓)吧。

望文生意
海明威:“你們中國人的確是一個勤奮的民族。”
秘書:“怎見得?”
海明威:“每當我早晨經過街道,常常可以看到路旁的招牌寫著‘早點’兩個大字,提醒過路上班的人,不要遲到。”

無法控制
海明威參加“普通話演講比賽”,他的開場白是這樣的:“諸位女士、諸位先生,我首先得向各位道歉,我的普通話說得不好。我與貴國語文的關系就如同我跟太太的關系一樣,我很愛它,卻又無法控制它。”

紅燒屁股
初到中國海明威踏進飯館開口就將包子說成為“報紙”,服務小姐還真耐心解釋:“馬路對面賣報紙,日報、晚報一應俱全。”
想吃餃子,遺憾的是沖口而出的卻是“轎子”,聽得服務小姐如墜雲霧之中。
尤其令服務小姐莫名其妙甚至氣憤的是,他居然要求“紅燒屁股”,並聲稱這是他最喜愛的一道中國名菜。見服務小姐的臉色不悅甚至惱怒起來,海明威急忙將菜單指給她看。女侍者這才明白原來他是想吃“紅燒排骨”。

很好與更好
海明威剛來中國不久時,他隻會說兩句中國話:“很好”、“更好”。
一天,一位職員說:“我要請假兩星期。”
海明威說:“很好。”
仆人說:“因為我父親死了。”
海明威說:“更好。”

不是東西
海明威召開全體職員大會:“中國人把物品稱為‘東西’,例如桌椅、電視機……等等,但是有生命的動物就不稱東西,例如虫、鳥、獸、人……等等,所以,你們和它們都不是東西,我自然也不是東西!”

便飯
一次宴請海明威,中方代表客氣地告訴他今晚為他准備了一餐便飯時,這位洋老兄望著滿桌山珍海味吃驚道:“如果說這是一餐便飯,那可真正是一餐‘大便飯’了。”
搞得我一個晚上沒胃口。

漢語太奇妙了
海明威對翻譯說:“你們的中國太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:
‘中國隊大勝美國隊’,是說中國隊勝了;
‘中國隊大敗美國隊’,又是說中國隊勝了。
總之,勝利永遠屬於你們。”

處處都漂亮
海明威不知道中國人的“哪裡!哪裡!”是自謙詞。一次他參加婚禮時,很有禮貌地贊美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘說了聲:“哪裡!哪裡!”不料,這位洋老兄卻嚇了一大跳!想不到籠統地贊美,中國人還不過癮,還需舉例說明,於是便用生硬的中國話說:“頭發、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”結果引起全場哄堂大笑。

數學中文
海明威來華給自己起的中國名字姓張。會寫錯綜復雜的“張”字――而且還是草書,對一個老外來說確實不簡單。
驚訝之余,不免問他。他說:“這沒有什麼,我隻是用一筆把三又四分之十三這個數字寫出來而已。”
暈死!

“吻”字新義
海明威學習中文。當學到“吻”這個字時,海明威提出了疑問:“吻字會意就是‘勿’,‘口’,不動口如何接吻?”
有人想了想,笑著回答:“中國人個性比較含蓄,‘勿’‘口’就是‘不必說話’的意思。
你接吻的時候,會說話嗎?”

魏什麼
海明威的太太來華,起了個中國名字姓魏。某日夫婦倆散步遇一朋友,一陣寒暄之後。
朋友:“您太太貴姓?”
海明威:“姓魏。”
朋友:“魏什麼?”
海明威:“為什麼?姓魏也要為什麼?”

《英漢詞典》
一段時間海明威整天抱著一本厚厚的《英漢詞典》,從詞典裡拿來中文詞句,接著就去活學活用。
黃昏時分在工業園林蔭路上遇見他,我上前打招呼:“你好!海明威,散步呢。”
他笑嘻嘻地來了句:“對,我正在這裡徘徊。”
我忍住笑興趣盎然地追問:“你明白徘徊的意思嗎?”
他一本正經地答曰:“當然知道,徘徊就是在一個地方來回來去地走著。”
海明威逢人喜歡自我介紹:“我是個土裡土氣的人。”每每都令眾人笑得人仰馬翻。海明威自己卻很驚訝,因他在詞典裡讀到“鄉下人”譯為中文就是“土裡土氣的人”,他隻不過想訴中國人自己出身農民,不明白為何會導致如此喜劇效果。
海明威生搬硬套詞典術語的習慣,有次著實令他尷尬萬分。不知他從哪本詞典中查找到“廢話”一詞的英文翻譯含有雙重意思,一為沒用的廢話,另外還有客氣的含義,於是海明威大著膽子運用起他的新名詞。一位中方代表參加洽談項目,談判之後夸獎海明威的漢語水准高,海明威趕忙學著中國人的謙虛勁回答:“你真是太過獎了,全是廢話、廢話。”那位中方代表先生當即一臉慘白地走開了。

屬相
中國民俗十二生肖屬相,也是西方人極感興趣的話題,每個人都想查清楚自己是屬什麼動物的。不幸的是,“屬”和“屬於”海明威常常混淆。
一天他對秘書姑娘興奮地說:“你是屬於豬的。”
中文裡用“雌性”或“雄性”來形容動物性別,這對海明威來說未免太難為他了,因在英語裡無論形容人或動物都可通用male(男性)或female(女性)。
一天晚上海明威在街上牽著她的愛犬散步,見到我後,得意地向我介紹“這是我的女狗。”

安全帽
海明威除了開小車,平常愛騎摩托車,說是方便。我說路上車太多,要小心。他接了一句:沒關系,我會戴安全套的。他本來想說的是“安全帽”(頭盔)。

量詞
中文裡的量詞,也令海明威大為頭痛。一次他自我標榜是“一條好漢”,問他何意?他說:“一條好漢,意思就是一個瘦而高、相貌好看的男人。”他解釋“一條”自然是長而直的意思,至於“好漢”理所當然應該是模樣好看的男人。
還有一次他告訴我,他在公路上看到了“一張小狗”。我立即糾正應該是一隻小狗,他卻表情認真地反駁說,千真萬確是一張小狗,因為小狗已經被汽車軋死了,壓扁了的小狗理所當然變成為一張小狗,就如同一張紙、一張相片一樣。
除此之外,諸如什麼“一對褲子”,海明威振振有辭地辯解,因為褲子都有兩條褲腿,兩條即一對,因此沒錯。甚至處找中國人辯論,堅持稱應當是“一套屁股”才符合邏輯,聽來甚為滑稽。

各種各樣的“汁”
有一次,考考海明威的成語能力:“絞盡___汁”。
結果是:
“絞盡墨汁”,“絞盡乳汁”,“絞盡果汁”,“絞盡湯汁”。
哈!“你真是‘絞盡腦汁’也沒想出‘絞盡腦汁’。”

果醬
雖然有這麼多讓我忍俊不禁的笑話,但看老外努力學習中國民族的文化語言,倒也令我欣慰。於是我鼓勵道:“你的漢語水准進步很快。”他卻大聲地回敬我中國式的客套:“果醬、果醬(過獎、過獎)”。

一位美的小姐躺在查床上,生以手她的乳房, :「然,一定 知道我是做什。」 病人低地:「是的,你正在查看我是否患了乳癌。」 受到鼓以後,生得寸尺按摩她的肚子,:「知道是什吧 !」 她笑著:「是的,你正在查盲。」 此此刻,生再也法自制了,他 去衣服她情地作。且:「一定也知道是在做什,不 ?」 病人:「是的! 你正在替我查梅毒,正是我此的主要目的。

我們公司的小王很有才氣,畢業於重點大學,人又謙虛好學,深得上級的欣賞和同事的信賴,不久就被任命為公司開發部經理,但遺憾的是小王生性腼腆,至今仍沒有女朋友,為此我這個當大姐的真沒少費心,給他介紹了幾個女孩都沒成,不是小王嫌女孩不漂亮,就是女孩嫌小王太土。
上周五,我同學又介紹了一個女孩過來,姑娘是一家廣告公司的經理,因忙事業而沒有戀愛,人長得非常漂亮,年齡也和小王般配,小王一看到女孩的照片就動心了。我千叮嚀萬囑咐小王這次一定要有備而去,大膽表白不要再錯失良緣了。
周六周日我是在惴惴不安中度過的。周一上班剛到辦公室,我就急不可耐地問結果,隻見小王期待地望著我:“趙姐,借10萬塊錢給我,我開個六位數的賬戶給她看,過幾天再還您……”

在一所幼兒園的一個很大的班級裡,老師讓小孩們問問題,
大家一個問完接下一個,有個小孩一直把手舉在空中,不過當輪到他問時,他卻把手放下了。老師問他「怎麼了你等了這麼久,為什麼輪到你講,你卻把手放下了? 」
小孩回答說: 「來不及了,已經濕了。」

某大臣,愛發表言論,得罪國王,獲死罪。
某日,與另兩位死刑犯一道問斬。
第一位上了斷頭台,鍘刀未能落下,監斬官說:上帝饒恕了你。同時檢查毛病出在哪兒。
第二位上了斷頭台,鍘刀仍未能落下,監斬官說:上帝也饒恕了你。再次檢查毛病。
輪到大臣上了斷頭台,他忍不住大聲高叫:“我知道毛病出在哪兒了!”
弗蘭克得了一種奇怪而又嚴重的病,被送入醫院。醫生檢查後對他說:“看來你的病將極大地豐富醫學科學。”
弗蘭克大喜:“太好了,這樣我就不必向醫學界付醫療費了。”

没有评论:

发表评论